ТУРЕЦКАЯ музыка
И грусть и радость:
праздничная турецкая песня
Как песня с призывом посетить кладбище стала
праздничным гимном в современной Турции?
Bugün bayram...
Bu Gün* Bayram... Сегодня праздник... С этой песни начинается любое праздничное утро в Турции. "Сегодня праздник" - это гимн веселья и радости, записанный на подкорку у каждой турчанки и турка от мала до велика. Но песня эта как ящик с двойным дном: безудержная радость царит здесь только до той минуты, пока вы не вчитаетесь в слова и не вдумаетесь в их смысл.

А вот тут уже требуется пояснительная бригада. Ведь в песне про праздник ни много ни мало раздается призыв... отправиться на кладбище, да еще и с цветами в руках!

*Bu Gün - в названии песни до сих пор сохраняется авторское, раздельное написание слова 'bugün' (сегодня).
    Песню написал и исполнил легенда турецкой музыки Барыш Манчо. Она вошла в альбом 1985 года под названием "24 Ayar" ("24 проба", т.е. "золото высшей пробы"). Прямо в самом начале песни мы погружаемся в печальную семейную историю:

    Sen gittin gideli
    С тех пор, как ты ушла (=умерла),
    İçimde öyle bir sızı var ki
    В душе моей живет такая боль,
    Yalnız sen anlarsın
    Что только ты сможешь понять ее.
    Sen şimdi uzakta
    Ты сейчас далеко,
    Cennette meleklerle
    Вместе с ангелами в раю,
    Bizi düşler ağlarsın
    Грезишь о нас и плачешь.

    Несмотря на грусть и боль, о которой рассказывается в первом куплете, припев песни - это настоящий гимн радости. В праздничное утро семья объединена в едином порыве: все красиво одеваются, берут в руки цветы, чтобы отправиться на могилу к матери.

    ***
    Bugün bayram
    Сегодня праздник,
    Erken kalkın çocuklar
    Дети, вставайте пораньше!
    Giyelim en güzel giysileri
    Давайте наденем самую красивую одежду,
    Elimizde taze kır çiçekleri
    У нас в руках свежие полевые цветы.
    Üzmeyelim bugün annemizi
    Не будем расстраивать сегодня нашу маму.
      Припев этой песни - как будто весточка из детства: можно буквально физически прочувствовать суету праздничного утра, когда надо быстро подготовиться и выйти навстречу новому дню, празднику.
      Это ожидание чего-то необычного, предвкушение встреч, сюрпризов. Энергия жизни, которая плещется через край. Каждый, кто повторяет слова песни "Сегодня праздник" вслед за Барышем Манчо, как будто бы переносится в свое детство с его ощущением праздника.

      Вот только сами герои песни осиротели. А автор - Барыш Манчо - напоминает нам, что праздник, как и детство, для разных людей может быть очень разным. Отдаленно это воспроизводит идею мусульманского поста, когда ты берешь на себя аскезу голода, в прямом смысле ставя себя на место человека, который от голода страдает.

      Посыл здесь такой: цени свое счастье и будь благодарен, ведь кто-то в этом мире живет совсем по-другому. Тем не менее, особые обстоятельства, печаль и грусть не способны лишить этих людей радости праздника.

      ***
      Sen yaz geceleri
      Летними ночами ты
      Yıldızlar içinden ara sıra
      Время от времени из-за звезд
      Bize göz kırparsın
      Подмигивай нам.
      Sen soğuk günlerde
      В холодные дни ты -
      Kalbimi ısıtan en sıcak anımsın
      Самое теплое мое воспоминание,
      Согревающее мне сердце.

      ***
      Bugün bayram
      Сегодня праздник,
      Çabuk olun çocuklar
      Дети, давайте быстрее
      Annemiz bugün bizi bekler
      Сегодня наша мама будет нас ждать
      Bayramlarda hüzünlenir melekler
      В праздники ангелы грустят
      Gönül alır bu güzel çiçekler
      Эти цветы обрадуют ее
      (досл: заберут ее сердце).

      Грустные слова и веселые ноты этой песни делают ее одной из самых "востребованных" праздничных песен в Турции уже почти сорок лет. Поют песню и на светские и на религиозные праздники: ценности, которые она отражает, вечны.

      Не случайно эта музыка так востребована в рекламе - она отражает устойчивые культурные коды. Посмотрите небольшую рекламу турецкого маркетплейса для детей.
        На религиозный праздник (Праздник разговения - Ramazan Bayramı, он же Şeker Bayramı) мальчик собирает деньги на велосипед. В видео прекрасно показана турецкая традиция: дети выказывают уважение, целуя руки старшим, а те проявляют любовь, раздавая детишкам деньги.

        В финале ролика оказывается, что велосипед мальчик покупает не себе, а малышу, которого они ждут в семье. Тут же можно увидеть слоган 'Bayram Paylaşmaktır' (Праздник означает делиться), что согласуется с концепцией мусульманских праздников.

        Помните, что за каждой турецкой песней стоит культурный код, расшифровать который самостоятельно порой не то чтобы сложно, но практически невозможно. Причина тому - обилие фоновых знаний, требующихся для верной интерпретации материала.

        Если вы интересуетесь турецкой музыкальной культурой, такими знаковыми для нее личностями, как Барыш Манчо, Зеки Мюрен, Сезен Аксу и другими, обратите внимание на наши аудиотренинги, где мы совместили практический материал (лексику и грамматику) с дешифровкой культурных кодов.

        Марафон турецких хитов "Старая пластинка (А1-В2)": 5 уроков с обширными пояснениями и лексическими тренингами.

        Тренинг по турецким песням (А2-В2): 10 уроков с обширными пояснениями и лексико-грамматическими тренингами. Большой урок про Барыша Манчо и его влиянии на турецкую культуру находится в этой программе. Узнать подробности можно по ссылкам ниже.

        Прекрасно брать эти программы с собой в дорогу, на прогулку. Все аудиотренировки и материалы можно скачать прямо в телефон, - и вперед, тренировать мозг на запоминание турецких слов.

        Аудиотренировки составлены так, что слова (не отдельные, а в нужном окружении) укладываются в долгосрочную память. Вам следует просто слушать и повторять материал за дикторами.