ТУРЕЦКАЯ ГРАММАТИКА
Почему вы до сих пор
не говорите по-турецки?
Если вы испытываете сложность с говорением в турецком, обратите внимание на темы построения предложений и глагольного управления.
О ЧЕМ МЕЧТАЕТ КАЖДЫЙ, КТО УЧИТ ТУРЕЦКИЙ?
Dur, sana bir şey söyleyeceğim...
Постой, я тебе сейчас кое-что скажу...
Понимать, о чем так эмоционально говорит Серкан Болат? Нет-нет, в первую очередь мечтают говорить на турецком так же легко, как на своем родном. Ну, или хотя бы не спотыкаться на каждой фразе, долго перебирая варианты в голове. Совсем уж неплохо было бы понимать турецкую разговорную речь, а не просто скромно догадываться о смысле сказанного.

Так почему же многие, кто уже давно занимается изучением языка (имеет уровень А1 или А2), все же не приходят к желаемому результату?

Читайте статью и анализируйте свой опыт: исправить можно лишь те ошибки, которые вы найдете и признаете.
В ГОЛОВЕ "КАША"
Kafayı yiyecem valla! Я сейчас голову свою съем (с ума сойду), ей-богу!
В голове "каша" из турецких слов и грамматических конструкций? К этой проблеме обычно приводит слишком быстрый темп бессистемного набора материала. Мозг элементарно не успевает обработать всю входящую информацию и разложить по полочкам.

Чаще всего такая ситуация возникает у тех, кто изучает язык самостоятельно: без выстроенной методологии занятий довольно сложно дозировать поток информации и языковую нагрузку. Как итог - забегание в непроработанные темы, пробелы в знаниях, ощущение перегруженности и непонимание, как и куда двигаться дальше.

Решение: притормозить, дать себе время, ограничить объем грамматики, вернуться к элементарным основам, опираясь на грамотную методологию обучения.
ВЫ БОИТЕСЬ ГОВОРИТЬ
ПО-ТУРЕЦКИ
Konuşsana! Dilin mi tutuldu?
Давай говори уже! Ты язык проглотила?
Из-за чего возникает тот самый языковой барьер, на который многие ссылаются? Причины банальны: либо у вас не хватает базовой лексики, либо вы не умеете быстро и правильно строить предложения по-турецки.

Психологические причины имеют, по сути, те же корни: неуверенность, боязнь показаться глупым в глазах носителей, страх допустить ошибку. Все это основано на недополученных знаниях и отсутствии подтверждения правильности вашего произношения со стороны профессионального преподавателя.

Решение: упор на лексику, проработка базовой грамматики (аффиксы принадлежности, сказуемости, падежи, изафеты). Грамотно выстроенный курс с обратной связью от профессионального куратора - тоже отличный вариант.
Alsana, mükemmeliyetçilik tedavisi için bir ilaç. Вот возьми, это лекарство от перфекционизма.
Вторая причина того, что вы не говорите, - это перфекционизм и завышенные ожидания от начального уровня. Вы сразу хотите говорить сложно и красиво, но при этом не учитываете, что на освоение базового уровня в турецком в среднем уходит 8 месяцев (4 месяца на А1 и еще 4 месяца - на А2).

Рекламные слоганы вводят вас в заблуждение, обещая разговорную турецкую речь за 1-2 месяца. Тут важно включать критическое мышление и здравый рассудок.

Решение:
  • максимальный набор простых конструкций и их активизация,
  • упрощение мыслей,
  • их закладка в простые предложения (нельзя идти через переводчик - это в любом случае костыль, даже если пока он вас "спасает"),
  • закрытие уровня потребностей (без абстракций).
Действуя согласно этим пунктам, вы начнете говорить просто и понятно для носителей и - что еще важнее - комфортно для себя.

Скачайте БЕСПЛАТНО 2 топовых материала из наших
платных курсов и используйте знания на практике!
Для этого заполните форму ниже.
падежи в турецком
падежи в турецком
Скачайте БЕСПЛАТНО 2 топовых
материала из наших платных курсов
и используйте знания на практике!
НЕ ЗАПОМИНАЮТСЯ
СЛОВА
Yeter artık! Benden bu kadar.
Ну хватит уже! С меня достаточно.
Турецкие слова не запоминаются или лежат мертвым грузом в недрах памяти? Почему так случается даже тогда, когда вы уделяете огромное количество времени заучиванию слов?

Скорее всего, это - следствие одного из двух пунктов:
  • нет системы при работе с языком другой типологии (с турецким мы делаем шаг от индоевропейской системы языков к тюркской);
  • большой уклон в сторону электроники (вредители вашего запоминания).
Вторая ловушка - лексика остается на втором плане, не изучена и не активирована в речи. Вроде бы запас слов есть, но при необходимости построить предложение они даже не всплывают в памяти.

Решение: изучение слов с помощью эффективных методик запоминания, работа в системе, повторение, движение по спирали через чтение, проговаривание слов. В конечном итоге нужно с этими словами разговориться.

Важно не бояться откатов и возвращения к ранее изученному. Плюс дать себе время на то, чтобы материал усвоился.
Для информации!

Чтобы иметь законченный начальный уровень, нужно:

  • иметь минимально расширенный запас лексики (около 1000-1200 слов);
  • знать и довести до автоматизма базовые конструкции, прежде всего те, которые отвечают за внутреннее наполнение предложения.
СТРАХ СКАЗАТЬ НЕ ТО
Yapma ya! Yine mi? Да ладно! Опять что ли?
Очень часто этот страх при изучении турецкого проявляется, когда вы попадаете на тему глаголов. Мало того, что их много, они слишком похожи друг на друга, так у них еще куча дополнительных нюансов, без знания которых хоть что-нибудь, но пойдет не так.

Логика турецкого языка выстраивается на связках между глаголами, падежами и изафетами. Не понимая, как это работает и не доведя до автоматизма глагольное управление (читай: внутреннее устройство предложения), вы никогда не добьетесь приличной скорости речи.

Да и понимать турок на слух вы тоже вряд ли сможете, максимум - улавливать общий смысл.

Почему так важны падежи и изафеты в системе турецкого языка?

  • Падежи - это глагольное (и не только) управление, это языковые нити;
  • Падежи и изафеты – основа «начинки» турецкого предложения, многочисленные связки + фундамент для сложной грамматики (я хочу, чтобы он принес счет; я видела, что он принес счет = все строится по типу двухаффиксного изафета);
  • Неисчерпаемая тема, связана с логикой турецкого языка (то есть тема глаголов будет актуальна на всем протяжении изучения).
Мало кто признает, что речь, скорость речи в турецком языке (на начальном этапе) в первую очередь связаны с умением строить предложения, работать с начинкой предложения. Но в итоге речь и переход на новый уровень четко увязаны между собой.

Самое главное - в нужное время взяться и подхватить ее, чтобы проблема не тянулась за вами шлейфом месяцы и даже годы.

Вы можете начать проработку темы турецких глаголов с наших мини-продуктов, которые представлены ниже. Или же сразу получите системные знания по построению предложений на программе "Позвони меня: турецкие падежи и изафеты (А1-А2)".